Keine exakte Übersetzung gefunden für أساليب البيع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أساليب البيع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette approche repose en outre sur l'hypothèse qu'il n'est pas nécessaire de soumettre l'efficacité entre les parties à notification ou à inscription, ce qui risquerait au contraire d'entraver les opérations qui ont une fonction de garantie mais sont fondées sur des techniques de vente ou de location informelles (par exemple, les ventes avec réserve de propriété, les crédits-bail ou les accords de location-vente).
    وعلاوة على ذلك، فإن هذا النهج يقوم على الافتراض عدم وجود حاجة إلى اشتراط الإشعار أو التسجيل لكي يكون الحق الضماني نافذا بين الأطراف، بل إن اتباع نهج من هذا القبيل يمكن أن يضع عقبات أمام المعاملات التي تخدم أغراضا ضمانية لكنها تقوم على أساليب بيع أو تأجير غير رسمية ( كترتيبات البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية أو عمليات الإيجار التمويلي أو اتفاقات الإيجار مع خيار الشراء لاحقا).
  • En outre, il a été fait observer que, si la subjectivité pouvait être particulièrement patente dans la passation de marchés internationaux, du fait qu'un prix anormalement bas dans un pays pouvait être parfaitement normal dans un autre, dans la passation des marchés nationaux, des techniques telles que la vente à perte de vieux stocks ou la fixation de prix inférieurs au coût de revient pour occuper la main-d'œuvre étaient légitimes et, par conséquent, les prix pouvaient être bas mais non anormalement bas.
    وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه على الرغم من أن الذاتية قد تكون واضحة بأكبر قدر في الاشتراء الدولي، لأن السعر المنخفض انخفاضا غير عادي في أحد البلدان يمكن أن يكون سعرا عاديا تماما في بلد آخر، فإنه في سياق الاشتراء الداخلي يكون من المشروع اتباع أساليب مثل بيع المخزون القديم بسعر أقل من التكلفة، أو البيع بسعر أقل من التكلفة من أجل الحفاظ على وجود عمل تقوم به القوة العاملة.
  • - La Constitution fédérale de 1988 (art. 225, par. 1, II et V) prévoit qu'« il appartient au gouvernement () de contrôler les entités qui se livrent à des travaux de recherche et à la manipulation de matériel génétique » et « de contrôler la production, la vente et l'utilisation de techniques, méthodes et substances qui représentent un risque pour la vie () »;
    - يقضي الدستور الاتحادي لعام 1988 (في الفقرتين الفرعيتين الثانية والخامسة من الفقرة 1 من المادة 225) بما يلي ”على الحكومة ممارسة الرقابة على الكيانات المنخرطة في البحوث واستغلال المادة الوراثية“ و ”مراقبة إنتاج وبيع واستخدام الأساليب والوسائل والمواد التي تمثل خطرا على الحياة “.